关于苹果的各种民间寓意
在吴语地区因吴语“苹果”与“病故”是同音词,所以在吴语地区不在探望病人时赠送苹果。
在香港等地,西洋苹果又称蛇果,但并非因为它是《圣经》中蛇引诱夏娃亚当吃的禁果,而是因为以前从外国进口苹果时,有人听到外国人称赞苹果delicious(美味),误以为此即苹果的洋名,所以又将其称为“地利蛇果”,后简称蛇果。
日语称苹果为 “リンゴ”(ringo),这是日治时代以日文发音沿用至今,汉字写法即为“林檎”。传统台语则称作“Phōng-kó”,汉字“苹果”。因台湾地处亚热带地区,在梨山尚未种植苹果前全依靠外国进口。苹果因而价格昂贵,所以早期吃苹果成为奢侈的象征。
因为苹果的“苹”字和“平”同音,所以在中国吃苹果也有解作“平平安安”的说法。近几年来也开始流行圣诞节前夜——平安夜吃苹果的行为,需明确此举源于中国,外国并无此传统。
下一篇:DDD苹果荣获“2015中国十大苹果品牌”荣誉上一篇:南村果园谈果实发育